登陆注册
12108200000138

第138章

[227] Arab.'Sadda'l-Aktar,'a term picturesque enough to be preserved in English.'Sadd,'I have said,is a wall or dyke,the term applied to the great dam of water- plants which obstructs the navigation of the Upper Nile,the lilies and other growths floating with the current from the (Victoria) Nyanza Lake. I may note that we need no longer derive from India the lotus-llily so extensively used by the Ancient Egyptians and so neglected by the moderns that it has well nigh disappeared. All the Central African basins abound in the Nymphaea and thence it found its way down the Nile Valley.

[228] Arab.'Al Marhumah': equivalent to our'late lamented.'

[229] Vulgarly pronounced'Mahmal,'and by Egyptians and Turks'Mehmel.'Lane (M. E. xxiv.) has figured this queenly litter and I have sketched and described it in my Pilgrimage (iii. 12).

[230] For such fits of religious enthusiasm see my Pilgrimage (iii. 254).

[231]'Irak'(Mesopotamia) means'a level country beside the banks of a ever.'

[232]'Al Kuds,'or'Bays al-Mukaddas,'is still the popular name of Jerusalem,from the Heb. Yerushalaim ha-Kadushah (legend on shekel of Simon Maccabeus).

[233]'Follow the religion of Abraham'says the Koran (chaps.iii. 89). Abraham,titled'Khalilu'llah,'ranks next in dignity to Mohammed,preceding Isa,I need hardly say that his tomb is not in Jerusalem nor is the tomb itself at Hebron ever visited. Here Moslems (soi disant) are allowed by the jealousies of Europe to close and conceal a place which belongs to the world,especially to Jews and Christians. The tombs,if they exist,lie in a vault or cave under the Mosque.

[234] Aba,or Abayah,vulg. Abayah,is a cloak of hair,goat's or camel's;too well known to require deion.

[235] Arab.'Al-Wakkad,'the man who lights and keeps up the bath-fires.

[236] Arab.'Ma al-Khalaf'(or'Khilaf') a sickly perfume but much prized,made from the flowers of the Salix Aegyptiaca.

[237] Used by way of soap;like glasswort and other plants.

[238] i.e.,'Thou art only just recovered.'

[239] To'Nakh'is to gurgle'Ikh! Ikh!'till the camel kneels.

Hence the space called'Barr al-Manakhah'in Al-Medinah (Pilgrimage i. 222,ii. 91). There is a regular camel vocabulary amongst the Arabs,made up like our'Gee'(go ye!),etc. of significant words worn down.

[240] Arab.'Laza,'the Second Hell provided for Jews.

[241] The word has been explained (vol. i. 112).[see Volume 1,note 199] It is trivial,not occurring in the Koran which uses'Arabs of the Desert ;''Arabs who dwell in tents,'etc. (chaps.ix. and xxxiii.).'A'arabi'is the classical word and the origin of'Arab'is disputed. According to Pocock (Notae Spec. Hist. Arab.):

'Diverse are the opinions concerning the denomination of the Arabs;but the most certain of all is that which draws it from Arabah,which is part of the region of Tehama (belonging to Al-Medinah Pilgrimage ii. 118),which their father Ismail afterwards inhabited.'Tehamah (sierra caliente) is the maritime region of Al Hijaz,the Moslems Holy Land;and its'Arabah,'a very small tract which named a very large tract,must not be confounded,as some have done,with the Wady Arabah,the ancient outlet of the Dead Sea. The derivation of'Arab'from'Ya'arab'a fancied son of Joktan is mythological. In Heb. Arabia may be called'Eretz Ereb'(or'Arab')=land of the West;but in Arabic'Gharb'(not Ereb) is the Occident and the Arab dates long before the Hebrew.

[242]'When thine enemy extends his hand to thee,cut it off if thou can,or kiss it,'wisely said Caliph al-Mansur.

[243] The Tartur was a peculiar turban worn by the Northern Arabs and shown in old prints. In modern Egypt the term is applied to the tall sugar-loaf caps of felt affected mostly by regular Dervishes. Burckhardt (Proverbs 194 and 398) makes it the high cap of felt or fur proper to the irregular cavalry called Dely or Delaty. In Dar For (Darfour)'Tartur'is a conical cap adorned with beads and cowries worn by the Manghwah or buffoon who corresponds with the Egyptian'Khalbus'or'Maskharah'and the Turkish'Sutari.'For an illustration see Plate iv. fig. 10 of Voyage au Darfour par Mohammed El Tounsy (The Tunisian),Paris,Duprat,1845.

[244] The term is picturesque and true;we say'gnaw,'which is not so good.

[245] Here,meaning an Elder,a Chief,etc.;the word has been almost naturalised in English. I have noted that Abraham was the first'Shaykh.'

[246] This mention of weighing suggests the dust of Dean Swift and the money of the Gold Coast It was done,I have said,because the gold coin,besides being'sweated'was soft and was soon worn down.

[247] Fem. of Naji (a deliverer,a saviour)=Salvadora.

[248] This,I have noted,is according to Koranic command (chaps. iv. 88).'When you are saluted with a salutation,salute the person with a better salutation.'The longer answer to'Peace be with (or upon) thee!'is still universally the custom. The'Salem'is so differently pronounced by every Eastern nation that the observant traveller will easily make of it a Shibboleth.

[249] The Badawi,who was fool as well as rogue,begins to fear that he has kidnapped a girl of family.

[250] These examinations being very indecent are usually done in strictest privacy. The great point is to make sure of virginity.

[251] This is according to strict Moslem law: the purchaser may not look at the girl's nakedness till she is his,and he ought to manage matters through an old woman.

[252] Lit. wrath;affliction which chokes;in Hindustani it means simply anger.

[253] i.e. Heaven forbid I be touched by a strange man.

[254] Used for fuel and other purposes,such as making'doss stick.'

[255] Arab'Yaftah'Allah'the offer being insufficient. The rascal is greedy as a Badaw and moreover he is a liar,which the Badawi is not.

同类推荐
  • 佛所行赞

    佛所行赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 参同契阐幽

    参同契阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹅湖集

    鹅湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海上魂

    海上魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通幽诀

    通幽诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之十二校草的校花

    EXO之十二校草的校花

    我说分手是想被挽留,你却顺口祝我幸福;你把我伤的那么深......
  • 异域密码

    异域密码

    泰国,古称"暹罗",是一个充满着神秘色彩的古老国度。南瓜和月饼二人为完成学业,远赴遥远的泰国留学。在这个神奇的国度里,他们还没来得及享受美好的留学生活,便被卷入了一桩匪夷所思的事件中:飞机上覆盖着美丽皮囊的人皮蛊女、留学生宿舍里若隐若现的蛇灵、旅途里中人迹罕至的原始森林、古老村寨中的双头蛇神……南瓜和月饼为了探寻事件的真相,足迹踏遍泰国全境,更加深入地了解了泰国亘古流传的一个个凄美传说。譬如至今依然让人谈之色变的"鬼妻"娜娜、轰动一时的"旅游大巴空车案"……随着一桩桩诡异故事的展开,南瓜和月饼将面临怎样的险境,这个古老的东方小国,是否能向世人揭下最神秘的面纱?
  • 一渡一浮生

    一渡一浮生

    五百年,在妖看来,不算长,却也不短,足够攒集百年修为,却也足够遗忘了前尘往事......阿殊做了五百年的梦,醉了五百年,什么经年旧事,且忘了罢,浮生长恨欢娱少,游戏人间去也~
  • 傲笑天地间

    傲笑天地间

    四地域,六遗族。八天宗,九神谷。战天抗魔,枭雄争。琥珀长剑,血染如何?琥珀色眼眸,热血之心,大道向前,血染又如何。争夺,杀戮,在强者的世界里,没有弱者的席位。度与劫,丹田为度,丹灵为劫,斗气炼度,灵气渡劫。生与死,情与恨,泪与笑,一杯酒。异灵,狂魔,凡人,天神天陨,血誓,遗迹,有缘人丹药,鬼精,神魄,魔血,焠体炼魂爱,狠,情,仇,断人肠侠,义,恩,蝉,笑人生。
  • 再见,我的总裁大人

    再见,我的总裁大人

    (全文完结)城市那端,是他盛世繁华的订婚礼。城市这端,是她拖着孱弱的身体走上悬崖。庄晟天,我用四年时光换此生再无瓜葛,这场爱情虽然艰难,我却再无遗憾。庄晟天,再见。再也不见。(黎绯绯)——————在一起四年,她只是他身边一个不能见光的女人。即使他已有心爱的富家千金,还是执意将她桎梏在身边。她不求能有被爱的希望,只等着终有放开的一天。只是这样的委曲求全,也只是等来一个又一个算计,一场又一场阴谋。当揭开血淋淋的真相,当失去所有珍贵的,当腹中生命悄然流逝,她终于万念俱灰,让人生凄凉谢幕。。。。。——————绯绯,过了很久,我才发现自己早已失了心在你那,爱得竟是比你还早。只是现在才察觉是否已经太晚。。。绯绯,你在哪。。。。那个穿着白衣的纤细女子会是你吗。。。。。。(庄晟天)
  • 停,你别笑特吓人

    停,你别笑特吓人

    错乱的时空,诸神的对决。在这诸神对决的年代,谁能重铸秩序,力压诸神。哦,不好意思哟,这不是这部小说的简介
  • 总裁爱吃醋

    总裁爱吃醋

    吃醋并不是女人的特权,男人一旦染上了,就如同鸦片一样,根本就戒不了。而现在沈雅就是面对着这样一个男人,这可要如何是好呀!甩也甩不了,赶也赶不走,只能够认命了吗……
  • 飘落的风筝

    飘落的风筝

    本书是一本自传,作家在童年的乐趣、相信自己的双手、母亲教我诚实、我有一个温暖的家、花季里的畅想等文章里,讲述自己的童年故事。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 重生之弄潮儿

    重生之弄潮儿

    有一天,王建突然发现自己带着前世的记忆穿越了。来到了一个军事力量格外强大,但经济、文学相对落后的平时面位。写小说,钱太少了吧。拍电影,感觉不够高大上啊。诗词歌赋?总是被人叫老师都有点不好意思了。那还是开公司吧,让别人给自己赚钱多好,没事的时候打打高尔夫,听听最流行的音乐。咦?这歌好熟悉啊,是前天那个一身红的女人吗?是什么时候给他的呢?......