登陆注册
12107900000152

第152章 PART TWO(37)

He had not the air of owning a sou,but he does not consider money;he pays to Lagny,and he goes only as far as Chelles.It is night;all the houses are shut;he does not enter the inn,and he is not to be found.

So he has dived through the earth.'

The man had not plunged into the earth,but he had gone with great strides through the dark,down the principal street of Chelles,then he had turned to the right before reaching the church,into the cross-road leading to Montfermeil,like a person who was acquainted with the country and had been there before.

He followed this road rapidly.

At the spot where it is intersected by the ancient tree-bordered road which runs from Gagny to Lagny,he heard people coming.

He concealed himself precipitately in a ditch,and there waited until the passers-by were at a distance.The precaution was nearly superfluous,however;for,as we have already said,it was a very dark December night.

Not more than two or three stars were visible in the sky.

It is at this point that the ascent of the hill begins.

The man did not return to the road to Montfermeil;he struck across the fields to the right,and entered the forest with long strides.

Once in the forest he slackened his pace,and began a careful examination of all the trees,advancing,step by step,as though seeking and following a mysterious road known to himself alone.There came a moment when he appeared to lose himself,and he paused in indecision.

At last he arrived,by dint of feeling his way inch by inch,at a clearing where there was a great heap of whitish stones.He stepped up briskly to these stones,and examined them attentively through the mists of night,as though he were passing them in review.A large tree,covered with those excrescences which are the warts of vegetation,stood a few paces distant from the pile of stones.He went up to this tree and passed his hand over the bark of the trunk,as though seeking to recognize and count all the warts.

Opposite this tree,which was an ash,there was a chestnut-tree,suffering from a peeling of the bark,to which a band of zinc had been nailed by way of dressing.

He raised himself on tiptoe and touched this band of zinc.

Then he trod about for awhile on the ground comprised in the space between the tree and the heap of stones,like a person who is trying to assure himself that the soil has not recently been disturbed.

That done,he took his bearings,and resumed his march through the forest.

It was the man who had just met Cosette.

As he walked through the thicket in the direction of Montfermeil,he had espied that tiny shadow moving with a groan,depositing a burden on the ground,then taking it up and setting out again.He drew near,and perceived that it was a very young child,laden with an enormous bucket of water.

Then he approached the child,and silently grasped the handle of the bucket.

BOOK THIRD.——ACCOMPLISHMENT OF THE PROMISE MADE TO THE DEAD WOMAN

Ⅶ COSETTE SIDE BY SIDE WITH THE STRANGER IN THE DARK

Cosette,as we have said,was not frightened.

The man accosted her.

He spoke in a voice that was grave and almost bass.

'My child,what you are carrying is very heavy for you.'

Cosette raised her head and replied:——

'Yes,sir.'

'Give it to me,'said the man;'I will carry it for you.'

Cosette let go of the bucket-handle.The man walked along beside her.

'It really is very heavy,'he muttered between his teeth.Then he added:——

'How old are you,little one?'

'Eight,sir.'

'And have you come from far like this?'

'From the spring in the forest.'

'Are you going far?'

'A good quarter of an hour's walk from here.'

The man said nothing for a moment;then he remarked abruptly:——

'So you have no mother.'

'I don't know,'answered the child.

Before the man had time to speak again,she added:——

'I don't think so.

Other people have mothers.

I have none.'

And after a silence she went on:——

'I think that I never had any.'

The man halted;he set the bucket on the ground,bent down and placed both hands on the child's shoulders,making an effort to look at her and to see her face in the dark.

Cosette's thin and sickly face was vaguely outlined by the livid light in the sky.

'What is your name?'said the man.

'Cosette.'

The man seemed to have received an electric shock.

He looked at her once more;then he removed his hands from Cosette's shoulders,seized the bucket,and set out again.

After a moment he inquired:——

'Where do you live,little one?'

'At Montfermeil,if you know where that is.'

'That is where we are going?'

'Yes,sir.'

He paused;then began again:——

'Who sent you at such an hour to get water in the forest?'

'It was Madame Thenardier.'

The man resumed,in a voice which he strove to render indifferent,but in which there was,nevertheless,a singular tremor:——

'What does your Madame Thenardier do?'

'She is my mistress,'said the child.

'She keeps the inn.'

'The inn?'said the man.

'Well,I am going to lodge there to-night.Show me the way.'

'We are on the way there,'said the child.

The man walked tolerably fast.

Cosette followed him without difficulty.She no longer felt any fatigue.

From time to time she raised her eyes towards the man,with a sort of tranquillity and an indescribable confidence.

She had never been taught to turn to Providence and to pray;nevertheless,she felt within her something which resembled hope and joy,and which mounted towards heaven.

Several minutes elapsed.

The man resumed:——

'Is there no servant in Madame Thenardier's house?'

'No,sir.'

'Are you alone there?'

'Yes,sir.'

Another pause ensued.

Cosette lifted up her voice:——

'That is to say,there are two little girls.'

'What little girls?'

'Ponine and Zelma.'

This was the way the child simplified the romantic names so dear to the female Thenardier.

'Who are Ponine and Zelma?'

'They are Madame Thenardier's young ladies;her daughters,as you would say.'

'And what do those girls do?'

'Oh!'said the child,'they have beautiful dolls;things with gold in them,all full of affairs.

They play;they amuse themselves.'

'All day long?'

'Yes,sir.'

'And you?'

'I?

I work.'

同类推荐
热门推荐
  • 群芳难逐:弃后寻爱(完结)

    群芳难逐:弃后寻爱(完结)

    一朝穿越成弃后,在宫里受尽苦楚,努力逃离,没想到却走进另一个囚笼。细看穿越女雪菲努力寻爱。本故事一点悲情,很多开心,过程小虐,结局美好。(3—7更每日)
  • 田园桃花香

    田园桃花香

    她天应怜穿了就穿了,她认命,但是,这个灭门是个啥事?还有,为甚她要失回忆,才能被农妇收养啊?对了,那位一直跟在她后面,自称是她家皇叔的玭国国师,又是个啥回事?什么?玭国皇帝追来了?没事,她家皇叔就能帮她搞定了。纳尼?她家皇叔搞定了那人之后要找她问话?恩,貌似要把辣椒水准备上哈。
  • 终极狼警

    终极狼警

    郎刑天在濒临死亡之际得到来自未来的终极警察系统,完美的融合狼王的灵魂,继承狼的特性,贪婪、凶狠、残暴、机智、勇敢。在终极警察系统的培养和狼王灵魂的影响下,郎刑天浴火重生,在都市中演绎狼警的传奇。
  • 大叔的爱恋

    大叔的爱恋

    书中记录的是一位18岁的年纪,28岁的脸,38岁的心智的“大叔”原本是一个闷骚内向的大学青年,天天与网游为生。有两个好朋友,他觉得自己的大学就这样在游戏和友情中度过。他内心为自己的堕落和闭塞惴惴不安,想要寻得自己的价值和目标。一个偶然的机会,他认识了他喜欢的一个女孩。从此,他的人生轨迹开始改变到了另一个轨道
  • 天使的承诺

    天使的承诺

    一个爱与承诺的故事~少年的爱情是走过樱花树时,突然在风中兜头飘洒下来的雨水和花瓣,眼泪和甜蜜,诺言和疼痛,心动和失望纠缠交织.像柔软的手指,抚搓着洁白的理想,无声无息地在上面留下许多印痕,原来我们要找的都只是失去前那一刻的绚烂```
  • 大话武侠世界

    大话武侠世界

    乔峰:我乔峰纵横天下,自命掌力之刚猛当世已无人能及,这少年连接我三掌竟能纹丝不动,真乃当世奇人!张三丰:这少年内功已达绝顶之境,我生平所遇人物,只有本师觉远大师、郭大侠、杨大侠、无忌等寥寥数人才有这等修为!李元霸:我乃雷公转世,神力无穷,打遍天下无敌,这姓周的却不知是什么来头,力量居然比我还强?小龙女:过儿待我好,他待我却比过儿还好。风四娘:易寻无价宝,难得有情郎!你和我同病相怜,不也是天生一对么?
  • 唐书志传通俗演义

    唐书志传通俗演义

    《唐书志传通俗演义》演隋唐之际的史事,自隋炀帝大业十三年(617)至唐太宗贞观十九年(645),全书以秦王李世民一生业绩为主。书中塑造了李世民、李靖、、尉迟敬德、秦琼、窦建德、王世充等人物形象,使这些历史人物获得了艺术的生命,栩栩如生地出现在小说中,富有感染力。
  • 薛飞自述:我在匈牙利的日子

    薛飞自述:我在匈牙利的日子

    作者曾是我国著名的电视节目主持人。20世纪90年代初期,他辞职远赴匈牙利,在异国摸爬滚打、艰苦创业十年,如今回首这段蹉跎岁月,令他感慨万千。《薛飞自述:我在匈牙利的日子》将作者在匈牙利十年的心酸体验与奋斗故事逐一娓娓道来,全方位、多角度地真实呈现了作者别样的处世方式、人生经历与情感之路。是一部披肝沥胆、吐露心声的励志佳作。
  • 我不是主人

    我不是主人

    曾今流行于同学之间的GAMEBOY游戏,到后来漫天遍地的盗版什么赛什么号,什么洛什么国都在不停的盗版这个游戏,使得这个游戏迟迟对我国不进行汉化权利,直到今年2016,是个值得庆贺的一年,这个游戏终于面对我们这群热爱这款游戏的人,敞开迟迟未打开的大门进行首次官方汉化,不禁让我们眼泪鼻涕都要流出来,等了20年终于盼来了,这个游戏便是《精灵宝可梦》童年的回忆值得永久回忆。
  • EXO之别离开我

    EXO之别离开我

    她们是韩国超人气女天团,他们是超人气男天团,两个组合的相遇,究竟会擦出什么样的火花呢?她是他的青梅竹马,亦是他爱的人;她是他的房客,亦是他爱的人;她是他的小迷妹,亦是他爱的人;她是他心仪的人,亦是他爱的人;她是他默默关注的人,亦是他爱的人。。